Tools und Software
• Trados 6.5. Freelance,
Multiterm Workstation/Extract
• SDLX 2005
• Idiom Workbench
• MS LocStudio
• Weitere Tools

 

Meine technische Ausstattung entspricht der eines modernen Übersetzungsbüros.

Ich arbeite mit aktueller Software und habe eine leistungsfähige DSL-Internetverbindung.
Übersetzungen können per E-Mail und über einen FTP-Server, aber natürlich auch in Papierform, auf CD-ROM oder per Fax angenommen und übermittelt werden.

Ich kann alle gängen DTP-Formate bearbeiten und verwende aktuelle CAT-Tools (Computer Aided Translation) für die Übersetzungen.
Hauptsächlich arbeite ich mit den Übersetzungstools SDLX und SDL Trados Studio 2009, weitere Programme wie MS Locstudio, Idiom und andere stehen aber ebenfalls zur Verfügung.

 

 
English | Deutsch
Impressum

©Translationbase2008